João Guimarães Rosa

Número de itens encontrados: 9691
Listando itens de 2391 a 2400

Ordenar por


Páginas: 1... 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ...970

2391
Acervo: João Guimarães Rosa
Código de Ref.: JGR-CT-04,11
Espécie/Formato/Tipo: CARTA / RECIBO
Descrição: Carta de João Guimarães Rosa para Curt Meyer-Clason acusando o recebimento e agradecendo as cartas de 13 e 15/05. O remetente informa ter escrito à editora R. Piper & Co. Verlag concedendo-lhe os direitos de publicação de "Grande Sertão: Veredas" na Alemanha e solicitando como tradutor o destinatário. JGR diz também ter escrito à Kindler Verlag para dizer que os direitos de publicação desse romance não se encontravam mais disponíveis. O remetente envia ainda os cumprimentos pelas núpcias do tradutor. Cópia carbono datilografada. Anexo: Registro de envio da correspondência para Curt Meyer-Clason, na Alemanha. Impresso gráfico, preenchido com lápis azul, com carimbo do do Itamaraty.
Localidade: Rio de Janeiro, RJ, BRA
Data: 21/5/1959
Remetente: João Guimarães Rosa
Destinatário: Curt Meyer-Clason
Ver mais detalhes
2392
Acervo: João Guimarães Rosa
Código de Ref.: JGR-CT-04,12
Espécie/Formato/Tipo: CARTA
Descrição: Carta de Curt Meyer-Clason para João Guimarães Rosa contendo traduções para o alemão de dois trechos de "Grande Sertão: Veredas", previamente enviadas à editora R. Piper & Co. Verlag. O remetente diz que teve ajuda do Vice-Cônsul do Brasil, Sr. Andrada, para decifrar os termos mais difíceis e que tentou captar o tom da narrativa. Meyer-Clason informa que a editora prefere esperar a publicação da versão inglesa do romance antes de proferir um parecer definitivo. Ele pergunta se JGR gostaria de enviar as provas à editora Fischer, de Frankfurt e diz que comunicou a Piper que não estaria em condições de traduzir o romance sem a colaboração do autor. Carta original, datilografada (com correções em tinta azul) e assinada. Anexo: sete páginas datilografadas, com a tradução dos trechos 1) inicial (pgs 9-11) de "Grande Sertão" e 2) do trecho que anuncia a morte de Joca Ramiro (pgs 279 - 281). Contém correções em tinta azul e notas feitas a lápis.
Localidade: Munique, ALE
Data: 24/8/1959
Remetente: Curt Meyer-Clason
Destinatário: João Guimarães Rosa
Ver mais detalhes
2393
Acervo: João Guimarães Rosa
Código de Ref.: JGR-CT-04,13
Espécie/Formato/Tipo: CARTA / LISTA
Título: Notas sobre os dois trechos traduzidos
Descrição: Carta de João Guimarães Rosa para Curt Meyer-Clason elogiando e aprovando a tradução para o alemão dos trechos de "Grande Sertão: Veredas" enviados. O remetente diz que ainda não sabe o que fará com relação às editoras alemãs e pergunta a opinião do destinatário a respeito da Rowohlt Verlag, de Hamburgo. JGR também informa que a tradução americana do romance já foi iniciada e envia uma lista de notas e/ou correções para os trechos traduzidos. Cópia carbono, datilografada.
Localidade: Rio de Janeiro, RJ, BRA
Data: 11/11/1959
Autor: João Guimarães Rosa
Remetente: João Guimarães Rosa
Destinatário: Curt Meyer-Clason
Ver mais detalhes
2394
Acervo: João Guimarães Rosa
Código de Ref.: JGR-CT-04,14
Espécie/Formato/Tipo: CARTA
Descrição: Carta de João Guimarães Rosa para Curt Meyer-Clason relembrando o prazeroso encontro entre os dois em Munique, Alemanha e dizendo que já recebeu o contrato da Verlag Kiepenheuer & Witsch. JGR também comenta duas críticas positivas publicadas a respeito de "Les Nuits du Sertão" (tradução francesa de algumas novelas de "Corpo de Baile") e que está contente porque "Corpo de Baile" será publicado em Portugal até o fim do ano. O remetente diz que a Piper Verlag quer publicar a tradução de DÃO-LALALÃO (de "Corpo de Baile") em volumezinho separado, mas que ele responderá que essa editora se acerte diretamente com a Kiepenheuer & Witsch. Ele pergunta se o destinatário acha viável recoperar os volumes enviados para as editoras Piper e Kindler, uma vez que não serão necessários e que "Grande Sertão: Veredas" está temporariamente esgotado no Brasil. JGR pergunta como anda a tradução de "Corpo de Baile" e comenta que, além dos já publicados "Buriti" e "Les Nuits du Sertão", a Editions du Seuil já tem prontas as traduções francesas de CAMPO GERAL e A ESTÓRIA DE LÉLIO E LINA, e que, se for necessário, a editora pode fornecer cópias ao destinatário. Além disso, se o destinatário tiver mais dificuldades, poderá sempre consultar o Cônsul Mário Calábria, em Munique. Cópia carbono datilografada. Anexo: folha com manuscrito do rascunho da carta, em tinta azul, com anotações a lápis.
Localidade: Rio de Janeiro, RJ, BRA
Data: 29/10/1962
Remetente: João Guimarães Rosa
Destinatário: Curt Meyer-Clason
Ver mais detalhes
2395
Acervo: João Guimarães Rosa
Código de Ref.: JGR-CT-04,15
Espécie/Formato/Tipo: CARTA
Descrição: Carta de Curt Meyer-Clason para João Guimarães Rosa informando que esteve em Colônia para tratar da tradução de seus livros com o editor Joseph C. Witsch e que surgiram algumas dúvidas sobre as futuras publicações: 1) A editora gostaria de publicar "Corpo de Baile" em dois volumes, e não em três, como fez a editora francesa Seuil, e pergunta como dividir as novelas. 2) Qual das traduções ajudaria mais na publicação do primeiro livro em alemão: a versão americana de "Grande Sertão: Veredas" ou a versão francesa de "Corpo de Baile"? O remetente ainda comenta que esteve acamado por conta de uma inflação de córnea e que a editora Kiepenheuer & Witsch adquiriu os direitos de tradução de "Los Rios Profundos" (de José Maria Arguedas). Carta original, manuscrita em tinta azul e assinada.
Localidade: Munique, ALE
Data: 26/11/1962
Remetente: Curt Meyer-Clason
Destinatário: João Guimarães Rosa
Ver mais detalhes
2396
Acervo: João Guimarães Rosa
Código de Ref.: JGR-CT-04,16
Espécie/Formato/Tipo: CARTA
Descrição: Carta de João Guimarães Rosa para Curt Meyer-Clason com votos de melhoras. O remetente responde às perguntas enviadas sobre a publicação de seus livros na Alemanha dando três possíveis alternativas para a divisão de "Corpo de Baile" em dois volumes, e informando que não viu ainda a versão americana de "Grande Sertão: Veredas" e, por isso, não poderá opinar sobre ela. Cópia carbono datilografada.
Localidade: Rio de Janeiro, RJ, BRA
Data: 12/12/1962
Remetente: João Guimarães Rosa
Destinatário: Curt Meyer-Clason
Ver mais detalhes
2397
Acervo: João Guimarães Rosa
Código de Ref.: JGR-CT-04,17
Espécie/Formato/Tipo: CARTA
Descrição: Carta de Curt Meyer-Clason para João Guimarães Rosa informando que o primeiro volume da obra de JGR na Alemanha deverá conter: CAMPO GERAL, UMA ESTÓRIA DE AMOR e A ESTÓRIA DE LÉLIO E LINA (novelas integrantes de "Corpo de Baile"). Ele diz que a editora solicitou cópias das versões francesa e inglesa da obra do amigo, que serão usadas para consulta durante o processo de tradução, e que leu uma crítica muito positiva a respeito da tradução de J. J. Villard, "Les Nuits du Sertão". O remetente informa que a carta de 29 de outubro não chegou. Carta original, manuscrita e assinada.
Localidade: Munique, ALE
Data: 5/1/1963
Remetente: Curt Meyer-Clason
Destinatário: João Guimarães Rosa
Ver mais detalhes
2398
Acervo: João Guimarães Rosa
Código de Ref.: JGR-CT-04,18
Espécie/Formato/Tipo: CARTA
Descrição: Carta de Curt Meyer-Clason para João Guimarães Rosa propondo uma possível solução para a questão da terminologia relacionada à geografia brasileira: ele pede ao destinatário que, se possível, mande-lhe uma lista com definições para os termos mais específicos (como campo geral,vereda, quintal). O que o tradutor pretende fazer no texto é, para cada termo novo que aparece, usar a palavra equivalente em alemão, seguida de vírgula e do termo em português, para então, nas próximas vezes que o termo aparecer, poder usar a palavra original, em português. Além disso, pretende inserir um glossário desses termos no final do livro, como fez na sua tradução de "Hijo de Hombre", de Augusto Roa Bastos, aprovada pela crítica. O remetente ainda conta que assinou o contrato de tradução das duas partes de "Corpo de Baile" com a editora Kiepenheuer & Witsch. Carta original, manuscrita em tinta azul. Assinada.
Localidade: Munique, ALE
Data: 17/1/1963
Remetente: Curt Meyer-Clason
Destinatário: João Guimarães Rosa
Ver mais detalhes
2399
Acervo: João Guimarães Rosa
Código de Ref.: JGR-CT-04,19
Espécie/Formato/Tipo: CARTA
Descrição: Carta de Curt Meyer-Clason para João Guimarães Rosa agradecendo as cartas de 01/01/1963 e 29/10/1962 e os volumes de crítica remetidos. Ele informa que já recuperou os volumes enviados à editora Kindler e diz que, por conta do Sr. Otto F. Best (R. Piper & Co. Verlag)ter considerado a migração de JGR para a editora Kiepenheuer & Witsch uma derrota pessoal, não pode pedir-lhe de volta o volume de "Grande Sertão: Veredas". O remetente elogia a escolha do título do romance na versão americana ("The devil to Pay in the Backlands") e pede o endereço de Arne Lundgreen (tradutor sueco) e, se possível, alguma antologia de contos contemporâneos brasileiros. Carta original em papel azul, manuscrita em tinta azul, com grifos e notas de JGR em lápis vermelho. Assinada.
Localidade: Munique, ALE
Data: 5/2/1963
Remetente: Curt Meyer-Clason
Destinatário: João Guimarães Rosa
Ver mais detalhes
2400
Acervo: João Guimarães Rosa
Código de Ref.: JGR-CT-04,20
Espécie/Formato/Tipo: CARTA
Descrição: Carta de João Guimarães Rosa para Curt Meyer-Clason que responde às cartas de 17/01 05/02/1963. JGR comenta o lançamento de traduções de sua obra na Itália, Portugal, Suécia, Tchecoslováquia, França, EUA e Canadá, além de pedidos vindos da Finlândia, Dinamarca, Holanda e Espanha. O remetente diz que conseguiu o auxílio finaceiro do departamento cultural do Itamaraty, alvitrado por Mário Calábria e mostra-se ansioso por saber do andamento das traduções alemãs, que para ele são muito importantes. JGR diz que a editora enviará ao destinatário um volume da tradução americana de "Grande Sertão: Veredas" e outro da edição portuguesa de "Sagarana", ambos contendo glossário de termos brasileiros. Ele diz que alguns dos termos, como vereda e sertão, estão definidos nos próprios textos e que o tradutor deve fazer uma lista dos mesmos à medida que avança. Caso tenh problemas, o destinatário poderá contactar o cônsul Mário Calábria. Em PS, agradece a recuperação dos volumes enviados à editora Kindler. Cópia carbono datilografada.
Localidade: Rio de Janeiro, RJ, BRA
Data: 23/4/1963
Remetente: João Guimarães Rosa
Destinatário: Curt Meyer-Clason
Ver mais detalhes


Páginas: 1... 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ...970